論語 2-3 子曰道之以政:原文対訳

三百一言 論語
為政第二
3
道之以政
三十而立
原文 書き下し 現代語訳
(下村湖人)
子曰 子曰く、  先師がいわれた。
道之以政 之これを道みちびくに政まつりごとを以もつてし、 「法律制度だけで民を導き、
齊之以刑 之これを斉ひとしくするに刑けいを以てすれば、 刑罰だけで秩序を維持しようとすると、
民免而無恥 民免まぬかれて恥はづる無なし。 民はただそれらの法網をくぐることだけに心を用い、幸にして免れさえすれば、それで少しも恥じるところがない。
道之以德 之れを道みちびくに徳とくを以てし、 これに反して、徳を以て民を導き、
齊之以禮 之れを斉しくするに礼れいを以てすれば、 礼によって秩序を保つようにすれば、
有恥且格 恥はづる有ありて且かつ格ただす。 民は恥を知り、自ら進んで善を行うようになるものである。」

 

三百一言 論語
為政第二
3
道之以政
三十而立