平家物語 巻第四 信連:概要と原文

鼬之沙汰 平家物語
巻第四
信連
のぶつら
異:信連合戦

〔概要〕
 
 以仁王(高倉宮)の挙兵が清盛に知られ、土佐の畑に流す(土民の境遇にする暗喩)令が出た。宮が慌てていると、長谷部信連が女装して逃げるべしと言う。
 女装して逃れた以仁王に、信連は大切にしていた笛を追いかけて渡しつつ、共に来いという言葉に、かりそめにも弓矢をとる身では逃げられないので、追手を打ち破ったのち御供すると言った。

 信連は戦いの後に捕らえられ、清盛から首をはねよと言われたが、その戦いぶりと、清盛を前にしても揺らがない男気が、平家の侍側から「あっぱれ剛の者」と惜しまれたせいか、切らずに伯耆(鳥取)へ流され、後に源氏の世になり頼朝から能登に領地を受けたという。

 


 
 宮は五月十五夜の雲間の月をながめさせ給ひ、何の行方も思し召し寄らざりけるに、三位入道の使者とて、文持つて忙はしげに出で来たつたり。
 宮の御乳母子、六条佐大夫宗信これを取つて御前へ参り、開いて見るに、「君の御謀叛すでに顕はれさせ給ひて、土佐の畑へ遷し参らすべしとて、官人どもが別当宣を承つて、御迎ひに参り候ふ。急ぎ御所を出でさせ給ひて、三井寺へ入らせおはしませ。入道もやがて参り候はん」とぞ書いたりける。
 宮はこの事いかがせんと思し召しわづらはせ給ふ所に、宮の侍に長兵衛尉信連といふ者あり。
 「ただ別のやう候ふまじ。女房装束に出でさせ給へ」と申しければ、「この儀もつともしかるべし」とて、重ねたる御衣に、御髪を乱り、市女笠をぞ召されける。六条助大夫宗信、傘持つて御供つかまつる。鶴丸といふ童、袋に物入れていただいたり。青侍が女を迎へて行くやうに出で立たせ給ひて、高倉を北へ落ちさせ給ふに、大きなる溝のありけるを、物軽う越えさせ給へば、道行き人が見参らせて、「はしたなの女房の溝の越えやうや」とて、あやしげに見参らせければ、いとど足早にぞ過ぎさせおはします。
 

 長兵衛尉信連をば御所の留守にぞ置かれける。女房たちの少々おはしけるをば、かしこここへ立ち忍ばせて、見苦しき物あらば、取りしたためんとて見るほどに、宮のさしも御秘蔵ありける小枝と聞こえし御笛を、ただ今しも常の御枕に取り忘れさせ給ひたるをぞ、たちかへつても取らまほしうは思し召す、信連これを見つけ、「あなあさまし。君のさしも御秘蔵ある恩笛を」と申して、五町が内に追つて着いて参らせたり。
 宮、なのめならず御感あつて、「我死なば、この笛をば御棺に入れよ」とぞ仰せける。「やがて御供に候へ」と仰せければ、
 信連申しけるは、「ただ今あの御所へ、官人どもが御迎ひに参り候ふなるに、御前に一人も候はざらんは、無下にうたてしうおぼえ候ふ。信連があの御所に候ふとは、上下みな知られたる事にて候ふに、今夜候はざらんは、『それもその夜逃げたりけり』などいはれん事、弓矢取る身には、仮にも名こそ惜しう候へ。官人どもにしばらくあひしらひ候ひて、一方打ち破つて、やがて参り候はん」とて、走り帰る。
 長兵衛尉がその夜の装束には、薄青の狩衣の下に、萌黄縅の腹巻を着て、衛府の太刀をはいたりける。
 参上面の総門をも、片倉面の小門をも、ともに開いて待ちかけたり。
 

 案のごとく、源大夫判官兼綱、出羽判官光長、都合その勢三百余騎、十五日の夜の子の刻に、宮の御所へぞ押し寄せたる。源大夫の判官は、存ずる旨ありとおぼえて、遥かの門前に控へたり。
 出羽判官光長は、乗りながら門の内に討ち入り、庭に控へ、大音声を揚げて、「そもそも君の御謀叛すでに露はれさせ給ひ、土佐の畑へ遷し参らせんとて、官人どもが別当宣を承り、御迎ひに参つて候ふ。とうとう御出で候へ」と申しければ、
 信連大床に立つて、「これは当時は御所でも候はず、御物詣でに候ふぞ。何事ぞ、事の仔細を申されよ」といひければ、出羽判官、「なんでふこの御所ならでは、いづくへか渡らせ給ふべかんなるぞ。その儀ならば、下部ども参つて捜し奉れ」とぞ申しける。
 長兵衛尉重ねて、「物もおぼえぬ官人どもが申しやうかな。馬に乗りながら、門の内へ参るだにも奇怪なるに、あまつさへ『下部ども参つて捜し奉れよ』とは、いかに申すぞ。左兵衛尉長谷部信連が候ふぞ。近う寄つて過ちすな」とぞ申したる。
 

 庁の下部の中に、金武といふ大力の剛の者、長兵衛に目をかけて、大床の上へ飛び上る。これを見て同隷十四五人ぞ続いたる。信連これを見て、狩衣の帯紐引つ切つて捨つるままに、衛府の太刀なれど、身をば心得て作らせたるを抜き合はせて、散々にこそ振舞うたれ。敵はは大太刀、大長刀で振舞へども、信連が衛府の太刀に切りたてられて、嵐に木の葉の散るやうに、庭へざつとぞ下りたりける。
 五月十五夜の雲間の月の、顕はれ出でて明かかりけるに、敵は無案内なり、信連は案内者なり、あそこの面道に追つかけてははたと切り、ここの詰まりに追つ詰めてはちやうど切る。
 「いかに宣旨の御使ひをばかうはするぞ」と言ひければ、「宣旨とは何ぞ」とて、太刀ゆがめば躍りのき、推し直し踏み直し、たちどころによき者ども十四五人ぞ切り伏せたる。
 

 その後太刀の先三寸ばかりうち折れて、腹を切らんと腰を探れども、鞘巻落ちてなかりければ、力及ばず。大手を広げて、高倉面の小門より走り出でんとする所に、大長刀持つたる男一人寄り合うたり。
 信連長刀にのらんと飛んでかかりけるが、乗り損じて、股を縫ひ様に貫かれ、心はたけく思へども、大勢の中に取り籠められて、生け捕りにこそせられけれ。
 

 その後御所を捜せども、宮は渡らせ給はず。信連ばかりからめて、六波羅へ生け捕つて率て参る。
 

 入道相国簾中にゐ給へり。前右大将宗盛卿大床に立つて、信連を大庭にひつ据ゑさせ、「まことにわ男は『宣旨の御使』と名乗れば、『宣旨とは何ぞ』とて切つたるなるか。庁の下部ども多く刃傷殺害したんなり。よくよく糾問して、事の仔細を尋ね問へ。その後河原に引き出だいて首を刎ね候へ」とぞ宣ひける。
 信連少しも騒がず、あざ笑つて申しけるは、「このほど夜な夜なあの御所を、物が窺ふと承つて候へども、なんでふ事のあるべきと思ひあなづつて、用心もつかまつらぬ所に、夜陰に鎧うたる者どもが、二三百騎うち入つて候ふを、『何者ぞ』と問ひ候へば、『宣旨の御使』と申す。窃盗、強盗、山賊、海賊など申す奴ばらは、或いは『公達の入らせ給ひたるぞ』、或いは『宣旨の御使ぞ』など、名乗り申すとかねがね承り候ふ間、『宣旨とは何ぞ』とて切つたる候ふ。およそは信連、物の具をも思ふ様につかまつり、鉄よき太刀を持つて候はんには、官人どもをばよも一人も安穏では帰し候はじ。その上、宮の御在所は知り参らせ候ふ。たとひ知り参らせ候ふとも、侍ほんの者の申さじと思ひ切つてん事を糾問に及んで申すべしやは」とて、その後はものも申さず。
 いくらも並みゐたりける平家の侍ども、「あつぱれ剛の者かな。これをこそ一人当千の兵ともいふべけれ」と申しければ、その中にある人の申しけるは、「あれが高名は今に始めぬ事ぞかし。千年所にありし時、大番衆の者どもの留めかねたりし強盗六人に、ただ一人追つかかり、二条堀河の辺にて、四人切り伏せ、二人生け捕つて、その時なされたりし左兵衛尉ぞかし。あたら男の斬られんずることの無慚さよ」と惜しみ合へりければ、入道相国いかが思はれけん、「さらば、な斬つそ」とて、伯耆の日野へぞ流されける。
 

 平家滅び源氏の世になつて、東国へ下り、梶原平三景時について、事の根元一々に申したりければ、鎌倉殿、「神妙なり」と感じ思し召して、能登国に御恩かうぶりけるとぞ聞こえし。
 

鼬之沙汰 平家物語
巻第四
信連
のぶつら
異:信連合戦