論語 1-14 子曰君子食無求飽:原文対訳

信近於義 論語
学而第一
14
食無求飽
貧而無諂
原文 書き下し 現代語訳
(下村湖人)
子曰 子曰く、  先師がいわれた。
君子
食無求飽
君子くんし
食しよくは飽あくことを求もとむる無なく、
「君子は
飽食を求めない。
居無求安 居きよは安やすきことを求むる無し、 安居を求めない。
敏於事 事ことに敏びんにして、 仕事は敏活にやるが、
而愼於言 而して言げんを慎つゝしみ、 言葉はひかえ目にする。
就有道而正焉 有道いうだうに就つきて正たださば、 そして有徳の人に就いて自分の言行の是非をたずね、過ちを改めることにいつも努力している。
可謂好學也已 学がくを好このむと謂いふ可べきのみ。 こうしたことに精進する人をこそ、真に学問を好む人というべきだ。」

 

信近於義 論語
学而第一
14
食無求飽
貧而無諂