論語 1-13 有子曰信近於義:原文対訳

用和為貴 論語
学而第一
13
信近於義
食無求飽
原文 書き下し 現代語訳
(下村湖人)
有子曰 有子いうし曰く、  有先生がいわれた。
信近於義 信しん、義ぎに近ちかければ、 「約束したことが正義にかなっておれば、
言可復也 言げん復ふむべきなり、 その約束どおりに履行出来るものだ。
恭近於禮 恭きよう、礼れいに近ければ、 丁寧さが礼にかなっておれば、
遠恥辱也 恥辱ちじよくに遠ざかる、 人に軽んぜられることはないものだ。
因不失其親 因いん、其親そのしんを失うしなはざれば、 人にたよる時に、たよるべき人物の選定を誤っていなければ、
亦可宗也 亦また宗たつとぶべきなり。 生涯その人を尊敬して行けるものだ。」

 

用和為貴 論語
学而第一
13
信近於義
食無求飽