原文 |
書き下し 漢文叢書 |
現代語訳 下村湖人 要検討 |
---|---|---|
伯牛 | 伯牛はくぎう | 伯牛はくぎゅうが |
有疾 | 疾やまひあり、 | 癩らいを病んで危篤に陥った。 |
子問之 | 子し之れを問とふ、 | 先師は彼をその家に見舞われ、 |
自牖執其手 | 牖まどより其手を執とり、 | 窓から彼の手をとって永訣された。 |
曰 | 曰く、 | そして嘆いていわれた。 |
亡之 | 之れ亡なし、 | 「惜しい人がなくなる。 |
命矣夫 | 命めいなるかな、 | これも天命だろう。 |
斯人也 | 斯この人ひとにして、 | それにしても、この人に |
而有斯疾也 | 斯この疾やまひあり、 | この業病ごうびょうがあろうとは。 |
斯人也 | 斯この人ひとにして、 | この人に |
而有斯疾也 | 斯この疾やまひありと。 | この業病があろうとは。」 |
○ 孔子が病気見舞に行つて、窓ごしに病人の手をとつたというのには色々の説があるが、今一々述べない。重要なのは、悪疾をいとわず手を握つた孔子の愛情である。