論語17-16 子曰 古者民有三疾:原文対訳

鄙夫 論語
陽貨第十七
16
古之
巧言令色
原文 書き下し
漢文叢書
現代語訳
下村湖人
要検討
子曰 子曰く、  先師がいわれた。
古者民有三疾 古者いにしへは民たみに三疾さんしつ有あり、 「昔の人に憂うべきことが三つあつたが、
今也或是之亡也 今いまや是これある亡なきなり。 今はその憂うべきことを通りこして、全く救いがたいものになっているらしい。
古之狂也肆 古いにしへの狂きやうや肆し、 昔の理想狂の弊は、自由奔放で小事にこだわらない程度であった。
今之狂也蕩 今いまの狂きやうや蕩たう。 然るに今の理想狂は徒らに放縦である。
古之矜也廉 古いにしへの矜きようや廉れん、 昔、ほこりをもって己を高くした人々の弊は、廉直に過ぎて寄りつきにくい程度であった。
今之矜也忿戾 今いまの矜きようや忿戾ふんれい。 然るに今のそうした人々は強情でひねくれている。
古之愚也直 古いにしへの愚ぐや直ちよく、 昔の愚か者は正直であった。
今之愚也詐而已矣 今いまの愚ぐや詐さのみ。 然るに今の愚か者はずるくて安心が出来ない。」