原文 |
書き下し 漢文叢書 |
現代語訳 下村湖人 要検討 |
---|---|---|
子曰 | 子曰く、 | 先師がいわれた。 |
鄙夫 | 鄙夫ひふは | 「心事の陋劣な人とは、 |
可與 事君 也與哉 |
与ともに 君きみに事つかふ 可べきならんや。 |
到底いっしょに 君に仕えることが出来ない。 |
其未得之也 | 其の未だ之を得えざるや、 | そういう人は、まだ地位を得ないうちは、 |
患得之 | 之これを得えんことを患うれへ、 | それを得たいとあせるし、 |
既得之 | 既すでに之これを得うれば、 | 一旦それを得ると、 |
患失之 | 之これを失うしなはんことを患うれふ。 | それを失うまいとあせるし、 |
苟患失之 | 苟いやしくも之これを失うしなはんことを患うれへば、 | そして、それを失うまいとあせり出すと、 |
無所不至矣 | 至いたらざる所ところ無なし。 | 今度はどんなことでもしかねないのだから。」 |