論語7-4 子之燕居:原文対訳・解説

是吾憂也 論語
述而第七
4
子之燕居
夢見周公
原文 書き下し
漢文叢書
現代語訳
下村湖人
要検討
子之燕居 子しの燕居えんきよ、  先師が家にくつろいでいられる時は、
申申如也 申申如しんしんじよたり、 いつものびのびとして、
夭夭如也 夭夭如えうようじよたり うれしそうな顔をしていられた。
是吾憂也 論語
述而第七
4
子之燕居
夢見周公

下村湖人による注釈

 
○ 孔子の家居の面目がよくあらわれている。彼は決してこちこちな儀式ばつた家庭人ではなかつたのである。