論語15-7 子曰 可与言而不与之言失人:原文対訳

有道無道 論語
衛霊公第十五
7
与言失言
害仁成仁
原文 書き下し
漢文叢書
現代語訳
下村湖人
要検討
子曰 子し曰く、  先師がいわれた。
可與言 与ともに言ふ可べくして、 「共に語るに足る人に会いながら、
而不與之言 而して之と与ともに言いはざれば、 その人と語らなければ
失人 人ひとを失うしなふ、 人を失うことになる。
不可與言 与ともに言いふ可べからずして、 共に語るに足りない人に会って、
而與之言 而して之と与ともに言いへば、 みだりにその人と語れば
失言 言げんを失うしなふ。 言葉を失うことになる。
知者不失人 知者ちしやは人ひとを失うしなはず、 知者は人を失わないし、
亦不失言 亦また言げんを失うしなはず。 また言葉を失わない。」
有道無道 論語
衛霊公第十五
7
与言失言
害仁成仁