原文 |
書き下し 漢文叢書 |
現代語訳 下村湖人 要検討 |
---|---|---|
子曰 | 子し曰く、 | 先師がいわれた。 |
可與言 | 与ともに言ふ可べくして、 | 「共に語るに足る人に会いながら、 |
而不與之言 | 而して之と与ともに言いはざれば、 | その人と語らなければ |
失人 | 人ひとを失うしなふ、 | 人を失うことになる。 |
不可與言 | 与ともに言いふ可べからずして、 | 共に語るに足りない人に会って、 |
而與之言 | 而して之と与ともに言いへば、 | みだりにその人と語れば |
失言 | 言げんを失うしなふ。 | 言葉を失うことになる。 |
知者不失人 | 知者ちしやは人ひとを失うしなはず、 | 知者は人を失わないし、 |
亦不失言 | 亦また言げんを失うしなはず。 | また言葉を失わない。」 |