原文 | 書き下し |
現代語訳 (下村湖人) |
---|---|---|
子游 | 子游しいう | 子游しゆうが |
問孝 | 孝かうを問とふ、 | 孝の道を先師にたずねた。 |
子曰 | 子曰く、 | 先師がこたえられた。 |
今之孝者 | 今いまの孝は | 「現今では、 |
是謂能養 | 是これを能よく養やしなふと謂いふ、 | 親に衣食の不自由をさせなければ、それが孝行だとされているようだが、 |
至於犬馬 | 犬馬けんばに至いたるまで | それだけのことなら、犬や馬を飼う場合にも |
皆能有養 | 皆みな能よく養やしなう有り、 | (誰でも)やることだ。 |
不敬 | 敬けいせずんば、 | もし敬うということがなかつたら、 |
何以別乎 | 何を以て別わかたん。 | 両者に何の区別があろう。」 |