原文 | 書き下し |
現代語訳 (下村湖人) |
---|---|---|
孟懿子 | 孟懿子まういし | 大夫の孟懿もうい子が |
問孝 | 孝かうを問とふ、 | 孝の道を先師にたずねた。 |
子曰 | 子曰く、 | すると先師は答えられた。 |
無違 | 違たがふ無なかれ。 | 「はずれないようになさるがよろしいかと存じます。」 |
樊遲御 | 樊遲はんち御ぎよたり、 | そのあと、樊遅はんちが先師の車の御者をつとめていた時、 |
子吿之曰 | 子し之これに告つげて曰く、 | 先師が彼にいわれた。 |
孟孫問孝於我 | 孟孫まうそん孝かうを我われに問とふ、 | 「孟孫もうそんが孝の道を私にたずねたので、 |
我對曰 『無違』 |
我われ対こたへて曰く 違たがふ無なかれと。 |
私はただ、 はずれないようになさるがいい、とこたえておいたよ。」 |
樊遲曰 | 樊遲曰く、 | 樊遅はんちがたずねた。 |
何謂也 | 何なんの謂いひぞや。 | 「それはどういう意味でございましょう。」 |
子曰 | 子曰く、 | 先師が答えられた。 |
生 | 生いけるには | 「親の存命中は |
事之以禮 | 之れに事つかふるに礼れいを以もつてし、 | 礼を以て仕え、 |
死 | 死しせるには | その死後は |
葬之以禮 | 之れを葬ほうむるに礼れいを以てし、 | 礼を以て葬り、 |
祭之以禮 | 之れを祭まつるに礼を以てす。 | 礼を以て祭る。 |
つまり、礼にはずれないという意味だ。」 |