原文 | 書き下し |
現代語訳 下村湖人+【独自】 |
---|---|---|
子曰 | 子曰く、 | 先師がいわれた。 |
由 誨女 知之乎 |
由ゆう 汝なんぢに 之これを知しるを 誨をしへんか、 |
「由ゆうよ、 お前に 『知る』ということはどういうことか、 教えてあげよう【か】。 |
知之 爲 知之 |
之れを知しるは 之これを知しる と為なし、 |
知っていることは 知っている、 |
不知 爲 不知 |
知しらざるは 知しらず と為なせ、 |
知らないことは 知らないと 【する、】 |
して、すなおな態度になる。 | ||
是知也 | 是これ知しるなり。 | それが知るということになるのだ。」 |