原文 |
書き下し 漢文叢書 |
現代語訳 下村湖人 要検討 |
---|---|---|
子曰 | 子曰く、 | 先師がいわれた。 |
君子道者三 | 君子くんしの道みちなる者もの三さん、 | 「君子の道には三つの面があるが、 |
我無能焉 | 我われ能よくする無なし、 | 私はまだいずれの面でも、達していない。 |
三つの面というのは、 | ||
仁者不憂 | 仁者じんしやは憂うれへず、 | 仁者は憂えない、 |
知者不惑 | 知者ちしやは惑まどはず、 | 知者は惑わない、 |
勇者不懼 | 勇者ゆうしやは懼おそれず。 | 勇者はおそれない、ということだ。」 |
子貢曰 | 子貢しこう曰いはく、 | 子貢がいった。 |
夫子自道也 | 夫子ふうし自みづから道いふなり。 | 「それは先生がご自分で仰しゃることで、ご謙遜だと思います。」 |