原文 |
書き下し 漢文叢書 |
現代語訳 下村湖人 要検討 |
---|---|---|
蘧伯玉 使人於孔子 |
蘧伯玉きよはくぎよく 人ひとを孔子こうしに使つかひす。 |
蘧伯玉きょはくぎょくが 先師に使者をやった。 |
孔子 與之坐而 問焉 |
孔子こうし 之これと坐ざして 問とふ、 |
先師は 使者を座につかせて たずねられた。 |
曰 | 曰く、 | |
夫子 何爲 |
夫子ふうし 何なにをか為なす。 |
「御主人は このごろどんなことをして おすごしでございますか。」 |
對曰 | 対こたへて曰いはく、 | 使者がこたえた。 |
夫子 欲寡 其過而 |
夫子ふうし 其その過あやまちを 寡すくなくせんと欲ほつして、 |
「主人は 何とかして過ちを 少くしたいと苦心していますが、 |
未能也 | 未いまだ能あたはざるなりと。 | なかなかそうは参らないようでございます。」 |
使者出 | 使者ししや出いづ。 | 使者が帰ったあとで、 |
子曰 | 子曰く、 | 先師がいわれた。 |
使乎 | 使つかひなるかな、 | 「見事な使者だ、 |
使乎 | 使つかひなるかな。 | 見事な使者だ。」 |