原文 |
書き下し 漢文叢書 |
現代語訳 下村湖人 要検討 |
---|---|---|
子路 曰 |
子路しろ 曰いはく、 |
子路が いった。 |
桓公 殺 公子糾 |
桓公くわんこう 公子糾こうしきうを 殺ころす、 |
「斉せいの桓公かんこうが 公子糾きゅうを 殺した時、 |
召忽 死之 |
召忽せうこつ 之これに死しす、 |
召忽しょうこつは 公子糾に殉じて自殺しましたのに、 |
管仲 不死 |
管仲くわんちう 死しせず、 |
管仲かんちゅうは 生き永らえて却って桓公の政をたすけました。 |
曰 | 曰いはく、 | |
未 仁乎 |
未いまだ 仁じんならざるか。 |
こういう人は仁者とは いえないのではありますまいか。」 |
子曰 | 子曰く、 | 先師がこたえられた。 |
桓公 九合 諸侯 |
桓公くわんこう 諸侯しよこうを 九合きうがふするに、 |
「桓公が武力を用いないで 諸侯の 聯盟に成功し、 |
不以兵車 | 兵車へいしやを以もつてせず、 | 夷狄いてきの難から中国を救い得たのは、 |
管仲之力也 | 管仲くわんちうの力ちからなり、 | 全く管仲の力だ。 |
如其仁 | 其その仁じんに如しかんや、 | それを思うと、管仲ほどの仁者はめったにあるものではない。 |
如其仁 | 其その仁じんに如しかんや。 | めったにあるものではない。」 |