論語9-3 子曰 麻冕礼也:原文対訳

孔子博学 論語
子罕第九
3
吾従
子絕四
原文 書き下し
漢文叢書
現代語訳
下村湖人
要検討
子曰 子曰く、  先師がいわれた。
麻冕禮也 麻冕まべんは礼れいなり、 「麻の冠かんむりをかぶるのが古礼だが、
今也純儉 今いまや純じゆんは倹けん、 今では絹糸の冠をかぶる風習になった。これは節約のためだ。
吾從衆 吾われは衆しうに從したがはん。 私はみんなのやり方に従おう。
拜下禮也 下しもに拝はいするは礼れいなり、 臣下は堂下で君主を拝するのが古礼だが、
今拜乎上 今いまや上かみに拝はいするは 今では堂上で拝する風習になった。
泰也 泰たいなり。 これは臣下の増長だ。
雖違衆 衆しうに達たがふと雖いへども、 私は、みんなのやり方とはちがうが、
吾從下 吾われは下しもに從したがはん。 やはり堂下で拝することにしよう。」
孔子博学 論語
子罕第九
3
吾従
子絕四