論語11-18 子曰 回也其庶乎屡空:原文対訳

由也喭 論語
先進第十一
18
善人之道
原文 書き下し
漢文叢書
現代語訳
下村湖人
要検討
子曰 子曰く、  先師がいわれた。
回也其庶乎 回くわいや其それ庶ちかきか。 「囘の境地は先ず理想に近いだろう。
屢空 屢々しばしば空むなし、 財布が空になることはしばしばだが、いつも天命に安んじ、道を楽しんでいる。
賜不受命 賜しは命めいを受うけずして、 賜しはまだ天命に安んじないで、
而貨殖焉 貨殖くわしよくす、 財を作るのにかなり骨を折っているようだ。
億則屢中 億はかれば則すなはち屢々しばしば中あたる。 しかし、判断は正しいし、考えさえすれば、道にはずれるようなことはめったにないだろう。」
由也喭 論語
先進第十一
18
善人之道