論語11-16 季氏富於周公:原文対訳

過猶不及 論語
先進第十一
16
季氏富
由也喭
原文 書き下し
漢文叢書
現代語訳
下村湖人
要検討
     先師はいわれた。
季氏
富於
周公
季氏きし
周公しうこう
より富とむ。
「季氏は
周公
以上に富んでいる。

求也
求きうや 然るに、
季氏の執事となった求きゅうは、
爲之
聚斂而
之これが為ために
聚斂しうれんして
主人の意を迎え、租税を苛酷に取り立てて、
附益之 之これに附益ふえきす。 その富をふやしてやっている。
子曰 子曰く、  
非吾徒也 吾わが徒とに非あらざるなり。 彼はわれわれの仲間ではない。
小子
鳴鼓而
小子せうし
鼓つづみを鳴ならして
諸君は鼓を鳴らして
攻之可也 之これを攻せめて可かなり。 彼を責めてもいいのだ。」
過猶不及 論語
先進第十一
16
季氏富
由也喭