原文 |
書き下し (武田祐吉) |
現代語訳 (武田祐吉) |
---|---|---|
産みで宇美 |
||
故其政 未竟之間。 |
かれその政 いまだ竟へざる間ほどに、 |
かような事が まだ終りませんうちに、 |
其懷妊臨産。 |
妊はらませるが、 産あれまさむとしつ。 |
お腹の中の御子が お生まれになろうとしました。 |
即爲鎭御腹。 |
すなはち御腹を 鎭いはひたまはむとして、 |
そこでお腹を お鎭めなされるために |
取石以纒 御裳之腰而。 |
石を取らして、 御裳みもの腰に纏かして、 |
石をお取りになつて 裳の腰におつけになり、 |
渡筑紫國。 | 筑紫つくしの國に渡りましてぞ、 | 筑紫の國にお渡りになつてから |
其御子者阿禮坐。 〈阿禮二字以音〉 |
その御子は生あれましつる。 | その御子はお生まれになりました。 |
故號其御子 生地謂 宇美也。 |
かれその御子の 生れましし地に名づけて、 宇美といふ。 |
そこでその御子を お生み遊ばされました處を ウミと名づけました。 |
石で意志・意図で伊斗 |
||
亦所纒 其御裳之石者。 |
またその御裳に 纏まかしし石は、 |
またその裳に つけておいでになつた石は |
在筑紫國之伊斗村也。 | 筑紫の國の伊斗いとの村にあり。 | 筑紫の國のイトの村にあります。 |
まつり糸で釣糸にあやかる |
||
亦到坐筑紫 末羅縣之 玉嶋里而。 |
また筑紫の 末羅縣まつらがたの 玉島の里に到りまして、 |
また筑紫の 松浦縣まつらがたの 玉島の里においでになつて、 |
御食 其河邊之時。 |
その河の邊に 御食をししたまふ時に、 |
その河の邊ほとりで 食物をおあがりになつた時に、 |
當四月之上旬。 | 四月うづきの上旬はじめのころなりしを、 | 四月の上旬の頃でしたから、 |
爾坐其河中之礒。 | ここにその河中の磯にいまして、 | その河中の磯においでになり、 |
拔取御裳之糸。 | 御裳の絲を拔き取り、 | 裳の絲を拔き取つて |
以飯粒爲餌。 | 飯粒いひぼを餌にして、 | 飯粒めしつぶを餌えさにして |
釣其河之年魚。 | その河の年魚あゆを釣りたまひき。 | その河のアユをお釣りになりました。 |
〈其河名謂小河。 | (その河の名を小河といふ。 | その河の名は小河おがわといい、 |
亦其磯名謂 勝門比賣也〉 |
またその磯の名を 勝門比賣といふ) |
その磯の名は カツト姫といいます。 |
故四月上旬之時。 | かれ四月の上旬の時、 | 今でも四月の上旬になると、 |
女人拔裳糸。 | 女ども裳の絲を拔き、 | 女たちが裳の絲を拔いて |
以粒爲餌。 | 飯粒を餌にして、 | 飯粒を餌にして |
釣年魚。 | 年魚あゆ釣ること | アユを釣ることが |
至于今不絶也。 | 今に至るまで絶えず。 | 絶えません。 |