← |
第38段 恋といふ |
伊勢物語 第二部 第39段 源の至 |
第40段 すける思ひ |
→ |
昔、西院の帝(淳和天皇)のみこ、崇子と申す者が亡くなった、お葬式の夜のこと。
(記録では848年。この書きぶりから皇族も特別に立てずフラットに扱っている)
その宮の隣に居た男が、女の車に相乗って(?)出かけた。
(普通ならありえない描写。というのも「二条の后に仕うまつる男」95段。それが著者=昔男。隣とは二条の隣、三条あたりか)。
久しく率いて出で奉らなかったので、とてもうち泣いてやむべくもなかったが、そういう時に、
天下の色好みと悪名名高い源至が、女の車があると見るや近寄って、中に蛍を投げこみ、どうだ! 明るくなったろう? という狼藉を働いた。
その車に乗っていた人(?)は、怪しい輩に蛍を投げこまれ、どうしたらよいのかわからない。
しかるに、同乗していた昔男が詠む(出ていって言った)。
出でていなば かぎりなるべみ ともしけち 年へぬるかと なく声を聞け
→出て見れば、何とも限り果てた人 うるさい+明かりを消せを、はよ消えよと掛け、離れなさいと解く。
その心は、どうやらおめーは年長さんのようだから、せめて大人しくして、しくしく泣いてる声をきけ
(相手のレベルに合わせただけ)
至が返し
いとあはれ なくぞ聞ゆる ともしけち 消ゆるものとも 我は知らずな
→いやはや、何ともあはれっすねえ(ニヤニヤ) 泣いてるって?
なにをケチなことを。オレ様を誰だと思ってる! あの有名な、天下の源やぞ!
ワイに消えろと? そんなんできるか、消える方法なんて、わいでもわからんわw わいわい!
終了~。
つまり冒頭の「天下の」とは、自分で言ったから当てつけで書いたと、素直に見ればそうなる。
だって、この人のこと、一般人は誰も知らないでしょう。義経以下。
以上、物知らんハナタレの話でした。
いやだって、自分でそう言ってるんだもの。
なお、蛍の光は消えずあなたの顔は見え続けるとかいう訳は、車から出た時の感想の描写からも違う(互いによく見えない)。
~
ここで車に乗っている人は、一応、二条の后と見れる。
根拠は、以下の通り。
3~4段の、西の対で人目を忍び人を偲ぶ話と同じ内容であること。
76段で「二条の后」とセットで「車」が出てくること。
77段で「(藤原)多賀幾子(たかきこ)」、本段では「崇子(たかいこ)」、両者は同じ状況で描かれること(御葬・法要)。
名が示される女性は、この二人だけであること(つまり双方をもって高子を仄めかしている。恐らくなにがしかの高子担当)。
76段直前の75段で「むかし男」が「伊勢の国に率ていきて」ということが、この段の「率ていで」と符合すること。
76段の次、かつ最後に二条の后が明示されるのが95段で、「二条の后に仕うまつる男ありけり」から始まること。
したがって本段において女車に「乗れる男」は、この仕えている男。それが著者・むかし男。女方・後宮(縫殿)の六歌仙。
だから3段で彼女の喪服を見繕い、女物の服の話、女達の話を多数描き、端的に後宮を歩いて女と会話をする描写をする(100段「後涼殿」)。
だから公然の場で女の車に同乗している。
最後に示した95段の冒頭は、恋愛関係ではなく、仕事で側にいたと明示することに目的がある。
また、本段と似た状況が、99段・ひをりの日。
女車に見える仄かに見える下顔に誘われ、「中将なりける男」が言い寄って来た。御前の面前で。
そして最後に「のちは誰と知りにけり」。
構図が全く同じ。
男が車を出すのは、76段・99段の二条の后、104段の伊勢斎宮しかいない。そして付き添っている描写は、二条の后のみ。
こう解すると、842年生まれの高子6歳の時の話ということになり、男がからむには早すぎるとも思えるが、
東五条の話と異なりあえて崇子と名を出しているし、「率ていで奉らず」「うち泣きて」という表現は幼い要素を裏づける記述とも言える。
また他の親族等に同乗していたとも見れる(この時高子の叔母、東五条に由来する五条后こと藤原順子は39歳)。
しかしやはり車の人は意図的に伏せているし、面倒が巻き起こる可能性もあるので、やはりそうかもしれないという程度にしておこう。
ここまで高子と距離が近いのは、男の母が、宮で藤原(だった)とされることと(84段・10段)、まず関係がある。
身元が安全。だから後宮に勤めているし、ミコでも帝でも全く臆することがない冒頭の描写になる(母親の手紙も軽んじている)。
男女 及び 和歌 |
定家本 |
武田本 (定家系) |
朱雀院塗籠本 (群書類従本) |
---|---|---|---|
第39段 源の至 | 欠落 | ||
むかし、 | むかし、 | ||
西院の帝と申す帝 | さいゐんのみかどゝ申すみかど | ||
おはしましりけり。 | おはしましけり。 | ||
その帝のみこ、崇子と申す | そのみかどのみこ、たかいこと申す | ||
いまそがりけり。 | いまそかりけり。 | ||
そのみこうせ給ひて、 | そのみこうせたまひて、 | ||
御葬の夜、 | おほむはふりの夜、 | ||
♂ | その宮の隣なりける男、 | その宮のとなりなりけるおとこ、 | |
いまそかり見むとて、 | 御はふり見むとて、 | ||
女車にあひ乗りて出でたりけり。 | 女くるまにあひのりていでたりけり。 | ||
いと久しう率ていで奉らず。 | いとひさしうゐていでたてまつらず。 | ||
うち泣きてやみぬべかりけるあひだに、 | うちなきて、やみぬべかりかるあひだに、 | ||
天の下の色好み、 | あめのしたのいろこのみ、 | ||
源至といふ人、 | 源のいたるといふ人、 | ||
これももの見るに、 | これもゝの見るに、 | ||
この車を女車と見て、 | この車を女くるまと見て、 | ||
寄り来て、とかくなまめくあひだに、 | よりきてとかくなまめくあひだに、 | ||
かの至、蛍をとりて | かのいたる、ほたるをとりて、 | ||
女の車に入れたりけるを、 | 女のくるまにいれたりけるを、 | ||
車なりける人、 | くるまなりける人、 | ||
この蛍のともす火にや見ゆらむ、 | このほたるのともす火にや見ゆるらむ、 | ||
ともし消ちなむずるとて、 | ともしけちなむずるとて、 | ||
乗れる男のよめる。 | のれるおとこのよめる。 | ||
♪ 75 |
出でていなば かぎりなるべみともしけち |
いでゝいなば かぎりなるべみともしけち |
|
年へぬるかと なく声を聞け |
年へぬるかと なくこゑをきけ |
||
かの至、返し、 | かのいたる、かへし、 | ||
♪ 76 |
いとあはれ なくぞ聞ゆるともしけち |
いとあはれ なくぞきこゆるともしけち |
|
消ゆるものとも 我は知らずな |
きゆる物とも 我はしらずな |
||
天の下の色好みの歌にては、 | あめのしたのいろごのみのうたにては、 | ||
なほぞありける。 | 猶ぞ有ける。 | ||
至は順が祖父なり。 | いたるは、したがふがおほぢ也。 | ||
みこの本意なし。 | みこのほいなし。 | ||
むかし、西院の帝と申す帝おはしましりけり。
その帝のみこ、崇子と申すいまそがりけり。
そのみこうせ給ひて、御葬の夜、その宮の隣なりける男、
いまそかり見むとて、女車にあひ乗りて出でたりけり。
むかし
西院の帝と申す帝
西院の帝という帝が
西院の帝:淳和天皇(786-840)
おはしましりけり
いらっしゃった。
省略が旨の著者が「西院」と出すのは意味があると見るべき。つまり「東五条」(四段)との対比。
その話は、二条の后が、やはり中々会えずに亡くなった人を偲びにいった話であった。
その帝のみこ、崇子と申す
その帝の御子(皇女)、崇子みこが
崇子内親王(? - 848年)
いまそがりけり
いらっしゃった。
そのみこうせ給ひて
その御子が亡くなられて
御葬の夜
お葬式の夜、
その宮の隣なりける男、
そのみこの宮の隣に(つまり二条で仕事で)いた男が
(つまり著者。だから二条の后と近い記述があった。特に三段参照。数字には意味がある。四段は五条に行く話。)
いまそかり見むとて
三条に参上しようといって、
つまり、上と合わせて二条で仕事をしているという根拠になる。
いまそかりを上下セットで、上下の意味で用いる。
つまり厳密に区別して意識している。
それは身分だからではなく言葉と礼儀を大切にしているから。1000年もたてばさほど変わらない。
女車にあひ乗りて出でたりけり
女車の同乗して、出立したのであった。
なぜなら、男は女方(縫殿)に勤めているから(六歌仙参照)。
それが31段の局の描写や、32段の糸巻(をだまき)の描写。だからしょっちゅう服の話がでてくる。女の話も沢山でてくるのは、そういう訳。
つまり業平ではない。誤認定で六歌仙。頻繁に女の所に行くからという安易な認定。
いと久しう率ていで奉らず。
うち泣きてやみぬべかりけるあひだに、
天の下の色好み、源至といふ人、これももの見るに、
この車を女車と見て、寄り来て、とかくなまめくあひだに、
いと久しう率ていで奉らず
随分久しくみなを連れ添って訪れていなかったので、
(この位でもないと会えないのかと。
ここで「率て」としているのは、つまり主体は、後述のように二条の后とみるべき。だからこそ以下の表現になる。)
うち泣きてやみぬべかりけるあひだに
みなで泣き泣きしている間に、
天の下の色好み
巷の噂に名高い、色好みの
(全然ほめてはいない)
源至といふ人
源至という人が、
(つまり全然尊敬していない)
これももの見るに
これも、物を見ようと(物珍しさで)
(しまいに「これ」という虫並みの扱い。これこれ、のこれ。)
この車を女車と見て、
この車を女の乗っている車と見るやいなや、
寄り来て
寄って来て、
とかく
とにかくいやらしく、
なまめくあひだに
なめ回すように見てきている間に、
なまめく:好色の態度。
とされるがその定義の出典は、この伊勢の部分。
なお、末尾に若干の言葉を補うのは、前後と韻の関係から、当然要請されていること。
この場合でもなるべく言葉にかけてみる。そしてなるべく勝手に補わない。
かの至、蛍をとりて女の車に入れたりけるを、
車なりける人、この蛍のともす火にや見ゆらむ、ともし消ちなむずるとて、
乗れる男のよめる。
出でていなば かぎりなるべみ ともしけち
年へぬるかと なく声を聞け
かの至
この至が(呼び捨て。以下同様)
蛍をとりて
蛍をとって
女の車に入れたりけるを
女の車の中に入れてきたので、
車なりける人
車にいた人が
(素朴に見れば女だが、人というのは、それを不明にして隠している表現。
その不明さを蛍ほどの光で、少しでも明らしめ、覗き見ようとしたという表現。
そしてこれは後述の歌の上限関係から、二条の后とみれる。直接出さないのは、この記述で物議を醸さないように、というのもあるだろう。
なお、男にとっては二条の后も「ただ人」(三段)。
別に軽んじている表現ではない。嫁入り前という体裁にしているが、同じ人と人同士という意味。)
この蛍のともす火にや見ゆらむ
この蛍が懸命にともしている火に見えるから、
ともし消ちなむずるとて
この小さい命の灯火を消すことは忍ばれる、といって、
乗れる男のよめる
乗っている男が詠んだ。
出でていなば
出てきてみれば、
(しかしここにいる方は車からは出られでない。不可能なのではなく、おでましにはならん、ということ)
かぎりなるべみ
限り果てた人だこと
かぎりなる
:かぎりなしを反対にした語。
限りなし・果てない⇔果てた。限り果てた(→アホ)
べみ
:べくみゆるの省略。当然…とみえる。~に違いない。
ともしけち
賤しい人、このあかりを収めよ。
ともしけち:
①灯しを消し
②乏し+けち(結)
ともし(乏し):貧しい・少ない・不足。
けち
:駄目。ケチがつくのけち。
元々は、囲碁の終局でだめな目(先の目がない・使えない石)のこと、という。
年へぬるかと
それなりの年はとっているようだから、
なく声を聞け
大人しくして、辺りの泣く声をききなさい。
端的な命令形を重ねて、よっぽと忌々しかった。
直接書く事がまずない、序列と礼儀を大事にしている伊勢でここまで書かしめることには、相当の理由があったといわざるをえない。
つまりどういうことかというと、この車にのっていたのは至より当然格上。素朴に見れば、二条の后。その機に乗じていったった(代理)。
男が二条の后と一緒にいることは、三段(暗黙には四段)で示される通り。しかしそれは禁断の愛などではなく仕事。大事な人というのはもちろんでも。
かの至、返し、
いとあはれ なくぞ聞ゆる ともしけち
消ゆるものとも 我は知らずな
天の下の色好みの歌にては、なほぞありける。
かの至、返し
いとあはれ
いやはやなんとも
なくぞ聞ゆる
泣いてるいうなら
ともしけち
消したりますわw
せこくてケチですなあw
消ゆるものとも
消せるものかは
我は知らずな
知らんけどね
つまり、「え、だめ? おれしーらね」
天の下の色好みの歌にては
さすが、天下の色好み
なほぞありける
というだけある。
(あたまおかしい)
至は順が祖父なり。みこの本意なし。
※この末尾の一文は、この段の注釈・左注とみるべき。
至は順が祖父なり
源順:911-983.
この物語は800年代を通しての話だから、順は時代的に全く相容れない。
末尾のぽっと出のたった一つの付け足しで、全体の描写の前提を揺らがすほどの意味を見ることはできない。
塗籠はこのような付け足しがままあるが、ここでもそのように見る他ない。
塗籠本でここが欠落しているのは、呼び捨てなどの要素が強いから、ということもあるだろう。
それだけ物議を醸した、貴族社会的に目に余ったから、このような一文も出現するに至ったと。
みこの本意なし
つまり順を著者とみたのかもしれないが、そういう事情はこの物語にほぼ全く関係ない。
何よりこの物語全体で一番の核心部分、和歌が一番厚い部分の20-24が、田舎の男女の心情を入念に描写していること、
父はただの人(10段)、身は賤しい(84段)という記述とも、相容れない。
それを端的に説明できるのが、縫殿の六歌仙。
貴族ではないのに、宮中の中枢にいるから極めて批判的になるのも当然。実に自然。歌の実力的にも相応しい。だから竹取も同じ。
なぜ田舎からの宮仕えの人が、女方に入れたかと言うと、
父はただの人だったが、母は藤原でかつて宮だったとある(10段・84段)から、そのツテ(要件を満たした)とみるのが自然。
二条の后ともイトコみたいなもの。だから近くいれるのだろう。認定に全く無理がない。