← |
第32段 しづのをだまき |
伊勢物語 第二部 第33段 こもり江 |
第34段 つれなかりける人 |
→ |
むかし男が、今の芦屋辺り(津の国、菟原の郡)に通っている女がいた。
※何で通っているかは示していない。これは、15段『しのぶ山』同様(「なでふ事なき人のめに通ひけるに」)。
「菟原」とは、万葉において娘子・壮士とかかる言葉であるから(万葉集09/1809 -1811)、男は仕事で行っている。
仕事とは、前々段からの流れで、男が女物(31段)の、反物(32段)の仕立てに行っていた(33・本段)ということ。
つまり男は、縫殿の六歌仙。
通う=夜這い系と反射的にみるのは違う。
ここでしのぶ山の「陸奥の国」と「津の国」を対比させ、それに加え「菟原」と記したのには意味がある。
つまり、女のことは何とも思っていない(15段)。そして、男は仕事でいっている(壮士)。
さてさて、この度この女のもとに行けば、又も来るとは思っていない(名残惜しくしている)様子である。
(つまり仕立て終わった。塗籠はここで「女が恨んで」とするが、改変しないように。)
そこで男が、無視するわけにもいかんので、こう言う。
芦辺より みち来るしほの いやましに 君に心を 思ひますかな
芦屋辺りに 来る道にみた 潮の満ち引き 君の心は 何の駆け引き?(私の心は、イヤましまし)
女がこれに返し
こもり江に 思ふ心を いかでかは 舟さす棹の さして知るべき
かくして(このように) 思う心が どうなのか あのサオさして 確かめてみて♪
んん…? 全然隠してないけど? それにそういうのイヤやって言ったつもりなのに。
それで田舎人のことにては、よしやあしや
と。
よしやあしや:さすが芦屋の女の子や、歌の素養あるわ(良しやアシヤ=ボケ)、
しかしこんな誘いは、釣りでしょ(ヨッシャ、悪しや=ツッコミ・つつもたせ?)。
「田舎人」とは、このようなあられもない(野暮な)表現を揶揄している。
基本、人には使わない表現だが、あまりに露骨だったということ。それが上述した15段の「さるさがなきエビス心」と符合。
加えて、ここでの冒頭の「かよひける女、このたびいきては、又は来じと思へる気色なれば」が、
15段冒頭の「なでふ事なき人のめに通ひけるに、あやしうさやうにて」とパラレル。
つまり、すごい怪しかった(あやし≒悪しや)。
そして、この釣りっぽい話が、次段の「つれなかりける人」(つれなかった人)につながる。
男女 及び 和歌 |
定家本 |
武田本 (定家系) |
朱雀院塗籠本 (群書類従本) |
---|---|---|---|
第33段 こもり江 | |||
♂ | むかし、男、 | むかし、おとこ、 | 昔男。 |
津の国、菟原の郡に | つのくに、むばらのこほりに | 津のくにむばらのこほりに | |
かよひける女、 | かよひける女、 | すみける女にかよひける。 | |
このたびいきては、 | このたびいきては | 此たびかへりなば。 | |
又は来じと思へる気色なれば、 | 又はこじと思へるけしきなれば、 | 又はよもこじと思へるけしきをみて。 | |
男、 | おとこ、 | 女のうらみければ。 | |
♪ 66 |
芦辺より みち来るしほのいやましに |
あしべより みちくるしほのいやましに |
あしま(へ一本)より みちくる汐のいやましに |
君に心を 思ひますかな |
きみに心を 思ますかな |
君に心を 思ひます哉 |
|
返し、 | 返し、 | 女返し。 | |
♪ 67 |
こもり江に 思ふ心をいかでかは |
こもり江に 思ふ心をいかでかは |
こもり江に 思ふ心をいかてかは |
舟さす棹の さして知るべき |
舟さすさほの さしてしるべき |
舟さす掉の さしてしるへき |
|
田舎人のことにては、よしやあしや。 | ゐなか人の事にては、よしやあしや。 | いなかの人のことにてはいかゞ。 | |
むかし、男、
津の国、菟原の郡にかよひける女、
このたびいきては、又は来じと思へる気色なれば、
むかし、男、
むかし、男が
津の国、菟原(むばら)の郡に
摂津国、今の兵庫県芦屋市辺りに(→後述の芦辺)
菟原とは、万葉で娘子(おとめ)と壮士(おとこ)にかかる言葉(万葉集09/1809 -1811)。
そして壮士とは、ナンパ男のことではない。仕事熱心な男。
したがって、以下の「かよひける」は、女目的の訪問ではない。
かよひける女、
通っていた女の所に
(物語の流れで見れば仕事で。服の仕事で。男の縫殿での仕事(六歌仙の一人)。
→前々段で女所(局)、前段で機織(をだまき)、それで反物という流れ。
一つ覚えで、あっちこっちの女に通うと見るのは、全くみやびではない)
このたびいきては、
この度行って、
又は(△よも)来じと思へる気色(けしき)なれば、
又は来ないな思っている様子であったので、
(おそらく特別な仕立てが終わった。
だって芦屋とは裕福なところなんでしょう。
であれば、宮中の反物を求めても不思議ではない。
そうして通っていて、なにやらおかしい素振りを見せた女)
男、
芦辺より みち来るしほの いやましに
君に心を 思ひますかな
男、(△女のうらみければ)
(塗籠本は勝手に恨みを設定しているが、勝手に改造しないように。安易。)
芦辺より
芦辺にと
(この「より」は原因・理由)
みち来るしほの いやましに
道来る途中でみてきた 潮がイヤでも満ちるように
君に心を
あなたを心に
思ひますかな
思います…ほうがいいの?
(でもその心は、イヤです)
返し、
こもり江に 思ふ心を いかでかは
舟さす棹の さして知るべき
田舎人のことにては、よしやあしや。
返し、
女がこれに返し、
こもり江に
隠れた入江に(なぞらえて)
(隠れた陰の部分。濡れたしげみ)
思ふ心をいかでかは
思う心がどうであるかは、
舟さす棹の
あのサオを
さして知るべき
さして確かめてみて♪
…
田舎人のことにては、よしやあしや。
あらあら、なんなのこれ。
随分ぶっこんできた。
「棹」とは、操(みさお)をタテるという文脈とかかるアレ(竿の暗語)。
しかし暗示としては、ダイレクトすぎて野暮とかかるわけ。その意味で田舎。
野暮用とは、ちょっとした「仕事の話」のこと。だから女で通っていない。
「田舎人」という表現は、きついので基本的は自分のことと解釈する。
しかし、露骨な場合(エビスさんのような場合)には相手にも使う。
「舟」とは、小さい乗り物だが、女の子を象徴。
乗って操縦してほしい。操をほしいまま(縦)にと。
つまりこの子の家は、恐らく船主的な家。
そこら辺、船もってるらしいじゃない。
釣りとか、つつもたせ的な感じとか、それがどう関係するのかは、わからない。
まあ、この話は、ここらへんにしときましょう。
いや、現代の芦屋のことではないから。昔の話。
今は大分違うんでない。聞いたことしかないので、よくわからないけど。
歴史の一資料ということで。