← | Since by man |
Messiah Part.3 Behold, I tell you a mystery |
The trumpet | → |
World English | King James | Japanese/口語訳 |
---|---|---|
Behold I tell you a Mystery: We shall not all sleep, but we shall be all changed |
||
ICor15:51 Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed, | 51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, | 15:51 ここで、あなたがたに奥義を告げよう。わたしたちすべては、眠り続けるのではない。 |
52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed. | 52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: (for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.→next) | 15:52 終りのラッパの響きと共に、またたく間に、一瞬にして変えられる。というのは、ラッパが響いて、死人は朽ちない者によみがえらされ、わたしたちは変えられるのである。 |
Crampon | World English | Luther |
---|---|---|
51 Voici un mystère que je vous révèle : Nous ne nous endormirons pas tous, mais tous nous serons changés, | 51 Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed, | 51 Siehe, ich sage euch ein Geheimnis : Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden ; |
52 en un instant, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette, car la trompette retentira et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. | 52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed. | 52 und dasselbe plötzlich, in einem Augenblick, zur Zeit der letzten Posaune. Denn es wird die Posaune schallen, und die Toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelt werden. |
← | Since by man |
Messiah Part.3 Behold, I tell you a mystery |
The trumpet | → |