← | Lift up your heads |
Messiah Part.2 Unto which of the angels |
Let all the angels | → |
World English | King James | Japanese/口語訳 |
---|---|---|
Unto which of the Angels said He at any time, Thou art my Son, this Day have I begotten thee? |
||
Heb1:5 For to which of the angels did he say at any time, "You are my Son. Today have I become your father?" and again, "I will be to him a Father, and he will be to me a Son?" | 5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son? | 1:5 いったい、神は御使たちのだれに対して、「あなたこそは、わたしの子。きょう、わたしはあなたを生んだ」と言い、さらにまた、「わたしは彼の父となり、彼はわたしの子となるであろう」と言われたことがあるか。 |
Crampon | World English | Luther |
---|---|---|
5 Auquel des anges en effet Dieu a-t-il jamais dit : " Tu es mon Fils, aujourd’hui je t’ai engendré ? " Et encore : " Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un Fils ? " | 5 For to which of the angels did he say at any time, "You are my Son. Today have I become your father?" and again, "I will be to him a Father, and he will be to me a Son? | 5 Denn zu welchem Engel hat er jemals gesagt : »Du bist mein lieber ? und abermals : »Ich werde sein Sohn, heute habe ich dich gezeugt« Vater sein, und er wird mein Sohn sein« ? |
← | Lift up your heads |
Messiah Part.2 Unto which of the angels |
Let all the angels | → |
上の答えは、一つにヤコブ=イスラエル。
World English | King James | Japanese/口語訳 |
---|---|---|
32:24 Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day. | 24 And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day. | 24 ヤコブはひとりあとに残ったが、ひとりの人が、夜明けまで彼と組打ちした。 |
32:25 When he saw that he didn't prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled. | 25 And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. | 25 ところでその人はヤコブに勝てないのを見て、ヤコブのもものつがいにさわったので、ヤコブのもものつがいが、その人と組打ちするあいだにはずれた。 |
32:26 The man said, "Let me go, for the day breaks." Jacob said, "I won't let you go, unless you bless me." | 26 And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me. | 26 その人は言った、「夜が明けるからわたしを去らせてください」。ヤコブは答えた、「わたしを祝福してくださらないなら、あなたを去らせません」。 |
32:27 He said to him, "What is your name?" He said, "Jacob." | 27 And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob. | 27 その人は彼に言った、「あなたの名はなんと言いますか」。彼は答えた、「ヤコブです」。 |
32:28 He said, "Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed." | 28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed. | 28 その人は言った、「あなたはもはや名をヤコブと言わず、イスラエルと言いなさい。あなたが神と人とに、力を争って勝ったからです」。 |
32:29 Jacob asked him, "Please tell me your name." He said, "Why is it that you ask what my name is?" He blessed him there. | 29 And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there. | 29 ヤコブは尋ねて言った、「どうかわたしにあなたの名を知らせてください」。するとその人は、「なぜあなたはわたしの名をきくのですか」と言ったが、その所で彼を祝福した。 |
32:30 Jacob called the name of the place Peniel: for, he said, "I have seen God face to face, and my life is preserved." | 30 And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved. | 30 そこでヤコブはその所の名をペニエルと名づけて言った、「わたしは顔と顔をあわせて神を見たが、なお生きている」。 |