← | He trusted in God |
Messiah Part.2 Thy rebuke |
Behold and see | → |
World English | King James | Japanese/口語訳 |
---|---|---|
Thy Rebuke hath broken his Heart, he is full of Heaviness: He looked for some to have pity on him, but there was no Man, neither found he any to comfort him. |
||
Ps69:20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none. | 20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none. | 20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。 |
Crampon | World English | Luther |
---|---|---|
21 L’opprobre a brisé mon cœur et je suis malade ; j’attends de la pitié, mais en vain ; des consolateurs, et je n’en trouve aucun. | 20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none. | 21 Die Schmach bricht mir mein Herz und kränkt mich. Ich warte, ob es jemand jammere, aber da ist niemand, und auf Tröster, aber ich finde keine. |
← | He trusted in God |
Messiah Part.2 Thy rebuke |
Behold and see | → |