← | How beautiful |
Messiah Part.2 Their sound is gone out |
Why do the nations | → |
World English | King James | Japanese/口語訳 |
---|---|---|
Their Sound is gone out into all Lands, and their Words unto the Ends of the World. |
||
Rom10:18 But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world." | 18 But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world. | 18 しかしわたしは言う、彼らには聞えなかったのであろうか。否、むしろ「その声は全地にひびきわたり、その言葉は世界のはてにまで及んだ」。 |
Crampon | World English | Luther |
---|---|---|
18 Mais je demande : n’ont-ils pas entendu ? Au contraire : " Leur voix est allée par toute la terre, et leurs paroles jusqu’aux extrémités du monde. " | 18 But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world." | 18 Ich sage aber : Haben sie es nicht gehört ? Wohl, es ist ja in alle Lande ausgegangen ihr Schall und in alle Welt ihre Worte. |
← | How beautiful |
Messiah Part.2 Their sound is gone out |
Why do the nations | → |