← | Thy rebuke |
Messiah Part.2 Behold and see |
He was cut off | → |
World English | King James | Japanese/口語訳 |
---|---|---|
Behold and see if there be any Sorrow like unto his Sorrow. | ||
Lam1:12 Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there be any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted me in the day of his fierce anger. | 12 Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger. | 12 「すべて道行く人よ、あなたがたはなんとも思わないのか。主がその激しい怒りの日にわたしを悩まして、わたしにくだされた苦しみのような苦しみが、また世にあるだろうか、尋ねて見よ。 |
Crampon | World English | Luther |
---|---|---|
12 " O vous tous, qui passez par le chemin, regardez et voyez s’il y a une douleur pareille à la douleur qui pèse sur moi, moi que Yahweh a frappée, au jour de son ardente colère ! MEM. | 12 Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there be any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted me in the day of his fierce anger. | 12 Euch sage ich allen, die ihr vorübergeht ; Schauet doch und sehet, ob irgend ein Schmerz sei wie mein Schmerz, der mich getroffen hat ; denn der Herr hat mich voll Jammers gemacht am Tage seines grimmigen Zorns. |
← | Thy rebuke |
Messiah Part.2 Behold and see |
He was cut off | → |