原文 |
書き下し 漢文叢書 |
現代語訳 独自 |
---|---|---|
子曰 | 子曰く、 | 孔子曰く、 |
賢者 辟世 |
賢者けんじやは 世よを辟さく、 |
賢者は まず世間を避け、 |
其次 辟地 |
其その次つぎは 地ちを辟さく、 |
その次は、 外地を避け、 |
其次 辟色 |
其その次つぎは 色いろを辟さく、 |
その次は、 色々な欲を避け、 |
其次 辟言 |
其その次つぎは 言げんを辟さく。 |
その次は、 多言失言を避ける。 |
以下、下村湖人の訳
×先師がいわれた。
「賢者がその身を清くする場合が四つある。
世の中全体に道が行われなければ、世をさけて隠棲する。
ある地方に道が行われなければ、
その地方をさけて、他の地方に行く。
君主の自分に対する信任がうすらぎ、
それが色に出たら、その色をさけて隠退する。
君主の言葉と自分の言葉とが対立すれば、
その言葉をさけて隠退する。」
○ 本章は原文が極めて簡単で、ほとんどその意味が捕捉されない。古来の諸説を參考にして説明的に訳して見た。