原文 |
書き下し 漢文叢書 |
現代語訳 下村湖人 要検討 |
---|---|---|
陳成子弒簡公 | 陳成子ちんせいし簡公かんこうを弒しいす。 | 斉の大夫陳成子ちんせいしがその君簡公かんこうを弑した。 |
孔子沐浴而朝 | 孔子こうし沐浴もくよくして朝てうし、 | 先師は斎戒沐浴して身をきよめ、 |
吿於哀公 | 哀公あいこうに告つげて、 | 参内して哀公に言上された。 |
曰 | 曰く、 | |
陳恆弒其君 | 陳恆ちんこう其その君きみを弑しいす、 | 「斉の陳恆ちんこうが君を弑しました。 |
請討之 | 請こふ之これを討うたん。 | ご討伐なさるがよろしいと存じます。」 |
公曰 | 公こう曰いはく、 | 哀公がいわれた。 |
吿夫三子 | 夫かの三子さんしに告つげよ、 | 「先ずあの三人に話して見るがいい。」 |
孔子曰 | 孔子こうし曰く、 | 先師は退出して歎息しながらいわれた。 |
以吾從大夫之後 | 吾われ大夫たいふの後しりへに從したがふを以もつて、 | 「自分も大夫の末席につらなっている以上、 |
不敢不吿也 | 敢あへて告つげずんばあらず。 | 默っては居れないほどの重大事なので、申上げたのだが、ご決断がつかないと見えて、 |
君曰 | 君きみ曰いはく、 | |
『吿夫三子』者 | 夫かの三子者さんししやに告つげよと。 | あの三人に話せと仰せられる。いたしかたもない。」 |
之三子吿 | 三子さんしに之ゆきて告つぐ。 | 先師はそういって三家に相談に行かれた。 |
不可 | 可きかず。 | 三人は賛成しなかった。 |
孔子曰 | 孔子こうし曰のたまはく、 | 先師はまた歎息していわれた。 |
以吾從大夫之後 | 吾われ大夫たいふの後しりへに從したがふを以もつて、 | 「自分も大夫の末席につらなっている以上、 |
不敢不吿也 | 敢あへて告つげずんばあらざるなり。 | 默っては居れないほどの重大事なので、いったのだが、三人とも気にもかからぬと見える。何ということだろう。」 |