← |
第44段 馬のはなむけ |
伊勢物語 第二部 第45段 行く蛍 |
第46段 うるはしき友 |
→ |
昔男に、ある娘が物申そうとしたが、もの病(何かの病)で、もう死にそうだった。
その思いを親が聞きつけ、それを泣く泣く男に告げた。
男は戸惑い会いに来たが、果ててしまい、男も思い煩った。
この段は、なにやら重い。
「死ぬべき」を、どうしようもないと、「泣く泣く」にかけ、それで亡くなった。
ここでは「もの言はむ」と「もの病」とかけていること、
親が泣く泣く告げ、男は戸惑っていること、
人の死の直後に「宵はあそび」としつつ、「ふせり」とあるから、
恋愛ではないし、無視しているのでもない。
つまり仕事の話。
「宵はあそび」とあるから、遊ばれた女とするのは違う。この物語はそういう話ではない。
基本マジメ。緩い意味の色好みというのは誤解(むかし男ありけり。いとまめにじちようにて、あだなる心なかりけり。103段)。
ここでの「あそび」は、直前の出来事と対照させ、そこに全然入れない情況。
というのも、本段の「時は水無月のつごもり、いと暑きころほひに」という描写と、「いかでこの男にもの言はむ」という娘が、
96段(天の逆手)での、「水無月のもちばかりなりければ」「身に瘡も一つ二つ出でたり。時もいと暑し」と言って面倒をかけてくる女とパラレル。
水無月は、この二箇所しか出てこない。
これは、95段の「二条の后に仕うまつる男」の文脈から、こういう女達の世話をするのが、後宮に仕えた昔男の仕事。
後宮に入れた娘だから、親が「かしづく(大事に)」している。
ある意味、男が面倒をみていた娘だから、男も悲しい。
蛍は儚く消える命、ひぐらしのカナカナ…という声に掛け、悲しいかな。
~
なお、この段の蛍の歌は一つ続きでみる。間をはさまない歌は、この段のみ。
紫式部は、最後に一文節付け加えることを良くしていたが、そのようなもの。
そして男は縫殿にいた六歌仙。そういう経歴の歌詠みは一人しかいない。
だから二条の后の近くにいたし、古今にも二人の歌が残っている。
伊勢物語は二条の后の所に男が忍び込んだとかいう話ではない。6段にそう書いている。
業平は後宮で人目もはばからず女につきまとって流された男(65段)。主人公ではないし、伊勢の歌は業平の歌でもない。
そんなことしたら生きていけない。肉体の死以前に、人としての死。
男女 及び 和歌 |
定家本 |
武田本 (定家系) |
朱雀院塗籠本 (群書類従本) |
---|---|---|---|
第45段 行く蛍 | (構成が大きく変更されている) | ||
♂ | むかし、男ありけり。 | むかし、おとこありけり。 | むかし宫づかへしける男。 |
人の娘のかしづく、 | 人のむすめのかしづく、 | すゞろなるけがらひにあひて。 | |
いかでこの男にもの言はむと思ひけり。 | いかでこのおとこにものいはむと思けり。 | 家にこもりゐたりけり。 | |
うちいでむこと難くやありけむ、 | うちいでむことかたくやありけむ、 | ||
もの病になりて死ぬべきときに、 | ものやみになりて、しぬべき時に、 | 時はみな月のつごもりなり。 | |
かくこそ思ひしかといひけるを、 | かくこそ思ひしか、といひけるを、 | 夕暮に風すゞしく吹。螢など飛ちがふを。 | |
親聞きつけて、 | おやきゝつけて、 | まぼりふせりて。 | |
泣く泣く告げたりければ、 | なくなくつげたりければ、 | ||
まどひ来たりけれど、死にければ、 | まどひきたりけれどしにければ、 | 行螢 雲の上まていぬへくは | |
つれづれと籠りをりけり。 | つれづれとこもりをりけり。 | 秋風吹と かりにつけこせ | |
時は水無月のつごもり、 | 時はみな月のつごもり、 | 昔すき者の心ばえあり。 | |
いと暑きころほひに、 | いとあつきころをひに、 | あでやかなりける人のむすめのかしづくを。 | |
宵はあそびをりて、 | よゐはあそびをりて、 | いかで物いはんと思ふ男有けり。 | |
夜は更けてやゝ涼しき風吹きけり。 | 夜ふけて、やゝすゞしき風ふきけり。 | こゝろよはくいひいでんことやかたかりけん。 | |
蛍高く飛びあがる。 | ほたるたかうとびあがる。 | 物やみになりてしぬべきとき。 | |
この男、見ふせりて、 | このおとこ、見ふせりて、 | かくこそおもひしかといふに。 | |
おやきゝつけたりけり。 | |||
♪ 84 |
行く蛍 雲の上までいぬべくは |
ゆくほたる 雲のうへまでいぬべくは |
まどひきたるほどに。しにゝければ。 |
秋風吹くと 雁に告げこせ |
秋風吹と かりにつげこせ |
家にこもりて。つれ〴〵とながめて。 | |
♪ 85 |
暮れがたき 夏のひぐらしながむれば |
くれがたき 夏のひぐらしながむれば |
暮かたき 夏の日くらしなかむれは |
そのことゝなく ものぞ悲しき |
そのことゝなく ものぞかなしき |
その事となく 物そ悲しき |
|
むかし、男ありけり。
人の娘のかしづく、いかでこの男にもの言はむと思ひけり。
むかし男ありけり
むかし男がいた。
人の娘のかしづく
人の娘で大事に育てられた子(がいた)
→これは裕福ということと、と「かつて、いた(過去)」という二つの暗示。つまり最初の一文は、全体の概要で結論。
かしづく 【傅く】
①大事に育てる。
②大事に面倒見る。
(末尾の補いは、「男ありけり」と対比させて補ってみる。
「男ありけり」は全体の1/5。「むかし、男」が基本(60%)で、それ以外の場合、意図がある。
いかでこの男にもの言はむと思ひけり
その子が、どうにかして、この男に物申そうと思っていた。
物言う場合、普通なら文句の類。
うちいでむこと難くやありけむ、
もの病になりて死ぬべきときに、かくこそ思ひしかといひけるを、
親聞きつけて、泣く泣く告げたりければ、
まどひ来たりけれど、死にければ、つれづれと籠りをりけり。
うちいでむこと難くやありけむ
家から外にでることが難しかったので、
(「うち」は、家と強調をかけて)
もの病になりて死ぬべきときに
ある病になって死にそうな時に
もの病:この「もの」は漠然を意味する接頭語と解する。
「もの言はむ」ともかけている。
かくこそ思ひしかといひけるを
このように「かくかくしかじか」思っていると言うのを
親聞きつけて
親が聞きつけて
泣く泣く告げたりければ
泣く泣く(やむなく、男に)告げたので、
この泣く泣くは、致し方なくという意味。
それが、40段の「男泣く泣くよめる」や、41段「せむ方もなくてたゞ泣きに泣きけり」により示される。
前後をつなげて書いている。
まどひ来たりけれど
心地惑わせながら、その娘の家に来たのだが、
死にければ
死んでしまったので、
つれづれと籠りをりけり
心が沈み、家に籠っていた。
つれづれ 【徒然】:
①手持ちぶさた。所在なさ。
②しんみりした寂しさ。物思いに沈むこと。
→ここでは、主に②
こもり 【籠り・隠り】
:閉じこもって隠れること。
時は水無月のつごもり、いと暑きころほひに、
宵はあそびをりて、夜は更けてやゝ涼しき風吹きけり。 蛍高く飛びあがる。
時は水無月のつごもり
時は6月の末
(「籠り」と「つごもり」を掛けている)
つごもり 【晦日・晦】
:月の最後の日、月末。
いと暑きころほひに
とても暑い頃合に
ころほひ 【頃ほひ】
:ちょうどそのころ。
宵はあそびをりて
夜に遊びに行って
あそび:
現代と同じ。
をり 【居り】
①座っている。
②いる(存在)。
→つまり楽しい会合に参加している様子。
夜は更けてやゝ涼しき風吹きけり
夜が更けて、やや涼しい風が吹いて
(少し気が晴れたという表現)
蛍高く飛びあがる
蛍が高く飛び上がった。
この男、見ふせりて、
行く蛍 雲の上まで いぬべくは
秋風吹くと 雁に告げこせ
暮れがたき 夏のひぐらし ながむれば
そのことゝなく ものぞ悲しき
この男、見ふせりて
この男、それを見ながら伏せって
(病に伏せっていた娘と掛けて)
ふせる 【伏せる・臥せる】:
横になる。ここではぐったりと。
伏:陰暦六月の節の名前。猛暑。三伏(避ける時・払いが必要)。
水無月でいと暑き頃合は、これを暗示。
一応、43段「時は五月になむありける」から続いている。
行く蛍 雲の上まで いぬべくは
逝く蛍 雲の上まで 去る頃と
ゆくを逝く、蛍は儚い命の火、御葬の夜に用いられた(39段)。そこでも泣く描写がある
秋風吹くと 雁に告げこせ
秋風が吹くと 代わりに雁に告げこさせ
雁は、43段でほととぎすを田植えを告げる声として用いたことと同じ(「死出の田長」)。
また「たのむの雁」(10段)つながりで、母親とも見れる。
暮れがたき 夏のひぐらし ながむれば
容易にくれない夏の日に、ヒグラシ一日眺めれば
ひぐらしは、日暮らし(一日中)と・セミのヒグラシを掛けた混合語。
「ながむ」は眺めと、長い夏をかけて、秋風吹く。
そのことゝなく
そのこととなく(?)
そこはかとなく
ものぞ悲しき
ものが悲しい。
そのこととなくは、微妙な表現。よって微妙な掛かりがある。
その子とと、泣くを掛けているだろう。ヒグラシ(一日中)の鳴き声にかけ。
そして、ヒグラシはカナカナ言うので、かなしい。
そう、秋風が吹く夕暮れに掛けて物思った。命というのは儚いものだな。